Источники фразеологизмов - ФРАЗЕОЛОГИЯ. КУЛЬТУРА РЕЧИ

Поурочные разработки по русскому языку 6 класс к УМК М.Т. Баранова - 2014

Источники фразеологизмов - ФРАЗЕОЛОГИЯ. КУЛЬТУРА РЕЧИ

Цели: дать представление о происхождении фразеологизм развивать навыки лингвистического анализа, работы с толковыми словарями.

Планируемые результаты: представление о происхождении фразеологизмов; умения отличать фразеологизмы от словосочетаний, пользоваться толковыми словарями, работать в группах, объяснять языковые явления; развитие мотивации к аналитиче­ской деятельности.

Ход урока

  1. I. Организационный момент
  2. II. Проверка домашнего задания

(Задание 31 из рабочей тетради — объяснение значения фра­зеологизмов, сообщения об их происхождении.)

III. Самоопределение к деятельности

— Вы только что прослушали сообщения о происхождении некоторых фразеологизмов. Какой вы можете сделать вы­вод? Как появляются фразеологизмы? (Ответы детей.)

— О чём мы будем говорить сегодня на уроке? Какие задачи поставим перед собой? (Разобраться, как в языке появляют­ся фразеологизмы, каково их происхождение.)

  1. Работа по теме урока
  2. Работа по учебнику

(Чтение теоретического материала (с. 84-86).)

  1. Слово учителя

Многие фразеологизмы возникли ещё в древнерусском языке, и раньше. Например, выражение под горячую руку есть и в рус­ском, и в белорусском, и в украинском языках, т. е. оно возникло ещё до разделения этих восточнославянских языков. К исконно русским относятся фразеологизмы с головы до пят, на воде вилами писано, попасть как кур в ощип, душа в пятки ушла, кричать во всю Ивановскую и т. д.

Но далеко не все фразеологизмы по происхождению искон­но русские. Многие заимствованы из разных европейских язы­ков: латинского (за и против), французского (ищите женщину), английского (знание — сила), немецкого (вот где собака зарыта). Большая группа фразеологизмов заимствована из Библии: козёл отпущения, притча во языцех, не от мира сего, блудный сын, глас стоящего в пустыне, краеугольный камень и т. д.

Вы заметили, что фразеологизмы могут прийти из народной речи (с жиру бесится, свинью подложить), а могут иметь книжный пример (см. примеры из Библии).

По фразеологизмам мы можем судить об их профессиональ­ном или социальном происхождении: топорная работа, зелёная улица, играть первую скрипку, ставить в тупик, держать нос по ветру, привести к общему знаменателю.

  1. Закрепление изученного материала
  2. Выполнение задания в рабочей тетради

(Задание 30 — устное выполнение.)

  1. Работа по учебнику
  2. Упр. 149 — коллективный подбор фразеологизмов, составление предложений в группах (три группы - каждая составляет по два предложения).
  3. Упр. 150, 151 устное выполнение.

Практическое задание

— Составьте из каждого набора слов фразеологизм и обычное словосочетание. Прокомментируйте ответ.

Деньги, слово, дать. (Дать деньги дать слово.)

Лицо, руки, умывать. (Умывать лицо — умывать руки.)

  1. Книги, свои, обратно, взять, слова. (Взять свои книги обратно — взять свои слова обратно.)
  2. Подведение итогов урока

Какие источники фразеологизмов вам известны?

В чём отличие фразеологизмов книжного характера?

Как найти фразеологизмы в словарях?

Домашнее задание

Учебник: § 30, контрольные вопросы и задания (с. 86), упр. 152 (индивидуально).

Подготовиться к словарному диктанту.






Для любых предложений по сайту: [email protected]